GI 144 |
Box 1 |
Ab al-Qasem, Ahmadiyeh, Ahmadiyeh Lor, Bakhtiyaris, Bakhtiyaris, bandits, Britain, British, Cambridge, Constitutional Revolution, Edward Granville Browne, Fars, foreigner, Genghis Khan, Hosein Qoli, Il, Ilat, imperialism, India, Iranian, Istanbul, journal, journalism, Kharazm Shah, Khorasani, Kohgiluyeh, Kohkiluyeh, merchants, Minister of Foreign Affairs, Mohammad Kazem, Mongols, Mongols, mujtahid, mujtahid, Muslims, Muslims, Najaf, Naser al-Molk, Navvab, Nayeb al-Saltaneh, newspaper, nomads, Pembroke College, Pembroke College, poem, poet, poetry, Qaragozlu, Qashqa'is, Qashqa’is, Qazvin, revolution, Russia, Russian Ultimatum, Russians, Sayyed Hasan, Sa‘di, soldiers, South, Southern Iran, Tabriz, Tamerlane, Taqizadeh, The Times, Timur, tribes, troop, ultimatum, unrest, Yazdi, ‘Abd al-Rasul, ‘Ashayer, ‘olama’, ‘olama’ |
|
GI 146 |
Box 1 |
Aqa Khan, Aqa Khan Nuri, Britain, Capital, Capital, chapar, chargé d’affaires, chargé d’affaires, consul, consul, Crimean War, Dar al-Khelafeh, Dar al-Khelafeh, Farmanfarma, Firuz Mirza, France, Khanykov, letter, Minister of Foreign Affairs, Mokri, neutrality, Nikolai Vladimirovich, Nosrat al-Dowleh, Nuri, Ottoman Empire, Russia, Sardar, sardar, secret agreement, Tabriz, Tehran, treaty, war, ‘Aziz Khan |
|
GI 41 |
Box 1 |
'Azod al-Saltaneh, arms, army, Azerbaijan, barrack, budget, cavalry, Cossack, Council of Ministers, Ghassem Qasem Ghani, infantry, military, Ministry of War, Moshir al-Dowleh, Mo’tamen Lashkar, Orumieh, Pirniya, Pishkar-e Koll, pishkar-e koll, report, Sakhlo, soldiers, Tabriz, troop, weapon |
|
GI 47 |
Box 1 |
ambassador, Asad Allah, borders, chapar, Constantinople, Dogubayazit, Istanbul, Jabbar, Ja‘far, letter, Nazem al-Dowleh, Ottoman Empire, post, Qezel Dijaz, quarentine, road, Tabriz, telegraph, Turkey, winter |
|
GI 50 |
Box 1 |
Baghdad, book, camel, chicken, choleric, Dar al-Molk, egg, four temperaments, fur coat, Ghaffari, Gholam Hosein, grilled meat, Hakimiyani, Hamadan, heat, hen, hunt, hunting, kebab, leopard, lunch, meat, melancholic, Mohsen Khan, Mo’tamen al-Shari‘at, New Year, Now-Ruz, Now-Ruz, panther, pot, rain, rhubarb, rooster, Saheb Ekhtiyar, Saheb Ekhtiyar, Sho‘a‘ al-Saltaneh, Tabriz, Vali, vali, vinegar, wedding, ‘Arab |
|
GI 6 |
|
army, Astar Abad, Azerbaijan, barley, bread, camel, cavalry, chapar, fowj, fowj-e Guran, General, Gorgan, Guran, Haji Khan, military, Minister Plenipotentiary, Mirza Aqasi, Mohammad Hasan, Mohammad Shah, money, mule, Qasem Khan, rice, Russia, sheep, Tabriz, troop, Vasily Perovsky, vazir mokhtar, ‘Abbas |
|
GI 72 |
Box 1 |
Amir Kabir, Amir Nezam, Azerbaijan, Capital, Capital, Dar al-Khelafeh, Dar al-Khelafeh, Heshmat al-Dowleh, Imam Jomʻeh, Imam Jom‘eh, Mirza Baqer, mujtahid, mujtahid, shari‘a, shar‘, Tabriz, Tehran |
|
GI 84 |
Box 1 |
affection, bath, bath, book, Britain, Buyuk Darreh, Capital, Capital, carpet, consul, consul, Dar al-Khelafeh, Dar al-Khelafeh, Elison, France, Georgia, grand duke, grand-duc, gratefulness, health, Hosein, Hosein Khan, illness, Istanbul, journey, Karpardaz, Karpardaz, London, Masnavi, merchants, Ministry of Foreign Affairs, Mohammad Hasan, Mohsen Mo‘in al-Molk, Moshir al-Dowleh, Mowlavi, Mo‘in al-Molk, nausea, Netherlands, Paris, poem, poet, poetry, Poti, Russia, Sayyed Mohammad, sea, sea sick, Sepahsalar-e Aʻzam, ship, Tabriz, Tbilisi, Tehran, Trabzon, vomit |
|